Новости

Презентация русского перевода "Природы Средиземья". 
«Природа Средиземья» - сенсация 2021 года, сборник толкиновских неопубликованных трудов, посвященных миру Арды и подготовленный Карлом Ф. Хостеттером неофициальный «XIII-й том» «Истории Средиземья» - наконец-то выходит на русском языке!  Переводчики «Природы» поделятся своими воспоминаниями о работе над книгой, интересными находками и открытиями и ответят на вопросы. Презентация пройдет с участием Н.А. Науменко – главного редактора издательства АСТ, стоявшего у истоков его создания: именно благодаря ему стала возможной публикация на русском языке и «Природы», и многих других книг толкиновского легендариума. Если вы мечтали задать вопросы издателю о перспективах толкинистики в России, об авторских правах и о том, что происходит в издательской «лаборатории» прежде, чем книга окажется в руках читателя – это ваш шанс!
Подробнее
Вескон-2024 - уже в эти выходные!
Дорогие друзья! Здесь мы собрали для вас всю самую важную информацию о Весконе-2024.
Подробнее
Мастерская "Страна Снов"
Мастерская "Страна Снов" представит на ярмарке авторскую керамику: посуду, свечи, украшения, ловцы снов и многое другое. Кроме того, у нас можно приобрести открытки с рисунками одного из мастеров, а также футболки с нашими принтами.
Подробнее
Вечер эльфийских песен
Традиционный Вечер эльфийских песен расширяется - теперь мы поем и читаем стихи на языках почти всех народов Арды (кроме орков, их не нашли. Если у вас есть стихи на орочьем - несите, нам интересно). Квэнья и ах'энн, тэлерин и синдарин, кхуздул и адунаик и, конечно, речь танца - реконструкция и создание языков по любви и в галлюцинации, тексты самого Профессора, желание услышать, как гудят снасти корабля ардийской истории. 
Подробнее

Новости секции лингвистики

Доклад Исильфина «Английский тенгвар Кристофера Р. Толкина»
Где: Онлайн

22 февраля с 16.00 до 17.00 на канале литсекции/секции лингвистики

Секция лингвистики представляет:

Доклад Исильфина «Английский тенгвар Кристофера Р. Толкина»

В Приложениях ко «Властелину Колец» Дж.Р.Р.Толкина рассказывается о системах письма тенгвар и кертар. Именно эту вторую письменность особенно активно усваивали и приспосабливали к своим нуждам самые разные народы, включая и орков; тенгвар значительно меньше подвергался заимствованию и адаптации к другим языкам. Если сам Профессор следовал в русле своих указаний, так что аннотации на титульной странице используют как кертар, так и тенгвар, то среди читателей и продолжателей знаки Феанора куда популярнее. Думаю, многие пытались применять их для записи текстов на родных языках. Среди прочих, Кристофер Р. Толкин: аннотации к его «Сильмариллиону», «Неоконченным сказаниям» и 12 томам «Истории Среднеземья» все сделаны тенгваром, по-английски. Это даёт нам обширный и почти (!) единообразный массив подобных записей: прекрасный материал для анализа закономерностей применения тенгвара к английскому языку. К сожалению, в наследии Толкина-отца по этой части с единообразием дела обстоят не блестяще… Попытаемся понять английский тенгвар на данном материале: это может быть первым шагом к продумыванию системы русского тенгвара.